At-Tin

SI AYAT & ORTHO UCCHARON & ENGLISH MEANING
1 وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيْتُونِ ওয়াততীন ওয়াঝঝাইতূন।
শপথ আঞ্জীর (ডুমুর) ও যয়তুনের, By the Fig and the Olive,
2 وَطُورِ سِينِينَ ওয়া তূরি ছীনীন।
এবং সিনাই প্রান্তরস্থ তূর পর্বতের, And the Mount of Sinai,
3 وَهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِينِ ওয়া হা-যাল বালাদিল আমীন।
এবং এই নিরাপদ নগরীর। And this City of security,
4 لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ লাকাদ খালাকনাল ইনছা-না ফীআহছানি তাকবীম।
আমি সৃষ্টি করেছি মানুষকে সুন্দরতর অবয়বে। We have indeed created man in the best of moulds,
5 ثُمَّ رَدَدْنَٰهُ أَسْفَلَ سَٰفِلِينَ ছু ম্মা রাদাদ না-হু আছফালা ছা-ফিলীন।
অতঃপর তাকে ফিরিয়ে দিয়েছি নীচ থেকে নীচে। Then do We abase him (to be) the lowest of the low,-
6 إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ ইল্লাল্লাযীনা আ-মানূওয়া‘আমিলুসসা-লিহা-তি ফালাহুম আজরুন গাইরু মামনূন।
কিন্তু যারা বিশ্বাস স্থাপন করেছে ও সৎকর্ম করেছে, তাদের জন্যে রয়েছে অশেষ পুরস্কার। Except such as believe and do righteous deeds: For they shall have a reward unfailing.
7 فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ ফামা-ইউকাযযি বুকা বা‘দুবিদ্দীন।
অতঃপর কেন তুমি অবিশ্বাস করছ কেয়ামতকে? Then what can, after this, contradict thee, as to the judgment (to come)?
8 أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَحْكَمِ ٱلْحَٰكِمِينَ আলাইছাল্লা-হু বিআহকামিল হা-কিমীন।
আল্লাহ কি বিচারকদের মধ্যে শ্রেষ্টতম বিচারক নন? Is not Allah the wisest of judges?

$ok={Accept !} $days={365}

Our website uses cookies to improve your experience. Learn more
Accept !