Al-Infitar

SI AYAT & ORTHO UCCHARON & ENGLISH MEANING
1 إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ ইযাছ ছামাউন ফাতারাত।
যখন আকাশ বিদীর্ণ হবে, When the Sky is cleft asunder;
2 وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ ওয়া ইযাল কাওয়া-কিবুন তাছারাত।
যখন নক্ষত্রসমূহ ঝরে পড়বে, When the Stars are scattered;
3 وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ ওয়া ইযাল বিহা-রু ফুজ্জিরাত।
যখন সমুদ্রকে উত্তাল করে তোলা হবে, When the Oceans are suffered to burst forth;
4 وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ ওয়া ইযাল কুবূরু বু‘ছিরাত।
এবং যখন কবরসমূহ উম্মোচিত হবে, And when the Graves are turned upside down;-
5 عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ আলিমাত নাফছুম মা-কাদ্দামাত ওয়া আখখারাত।
খন প্রত্যেকে জেনে নিবে সে কি অগ্রে প্রেরণ করেছে এবং কি পশ্চাতে ছেড়ে এসেছে। (Then) shall each soul know what it hath sent forward and (what it hath) kept back.
6 يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ ইয়াআইয়ূহাল ইনছা-নুমা-গাররাকা বিরাব্বিকাল কারীম।
হে মানুষ, কিসে তোমাকে তোমার মহামহিম পালনকর্তা সম্পর্কে বিভ্রান্ত করল? O man! What has seduced thee from thy Lord Most Beneficent?-
7 ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ আল্লাযী খালাকাকা ফাছাওওয়া-কা ফা‘আদালাক।
যিনি তোমাকে সৃষ্টি করেছেন, অতঃপর তোমাকে সুবিন্যস্ত করেছেন এবং সুষম করেছেন। Him Who created thee. Fashioned thee in due proportion, and gave thee a just bias;
8 فِىٓ أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ ফীআইয়ি সূরাতিম মা- শাআ রাক্কাবাক
যিনি তোমাকে তাঁর ইচ্ছামত আকৃতিতে গঠন করেছেন। In whatever Form He wills, does He put thee together.
9 كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ কাল্লা-বাল তুকাযযিবূনা বিদ্দীন।
কখনও বিভ্রান্ত হয়ো না; বরং তোমরা দান-প্রতিদানকে মিথ্যা মনে কর Nay! But ye do reject Right and Judgment!
10 وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ ওয়া ইন্না ‘আলাইকুম লাহা-ফিজীন।
অবশ্যই তোমাদের উপর তত্ত্বাবধায়ক নিযুক্ত আছে। But verily over you (are appointed angels) to protect you,-
11 كِرَامًا كَٰتِبِينَ কিরা-মান কা-তিবীন।
সম্মানিত আমল লেখকবৃন্দ। Kind and honourable,- Writing down (your deeds):
12 يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ ইয়া‘লামূনা মা-তাফ‘আলূন।
তারা জানে যা তোমরা কর। They know (and understand) all that ye do.
13 إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ ইন্নাল আবরা-রা লাফী না‘ঈম।
সৎকর্মশীলগণ থাকবে জান্নাতে। As for the Righteous, they will be in bliss;
14 وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍ ওয়া ইন্নাল ফুজ্জা-রা লাফী জাহীম।
এবং দুষ্কর্মীরা থাকবে জাহান্নামে; And the Wicked - they will be in the Fire,
15 يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ ইয়াসলাওনাহা-ইয়াওমাদ্দীন।
তারা বিচার দিবসে তথায় প্রবেশ করবে। Which they will enter on the Day of Judgment,
16 وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ ওয়ামা-হুম ‘আনহা-বিগাইবীন।
তারা সেখান থেকে পৃথক হবে না। And they will not be able to keep away therefrom.
17 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ওয়ামাআদরা-কা মা-ইয়াওমুদ্দীন।
আপনি জানেন, বিচার দিবস কি? And what will explain to thee what the Day of Judgment is?
18 ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ছু ম্মা মাআদরা-কা মা-ইয়াওমুদ্দীন।
অতঃপর আপনি জানেন, বিচার দিবস কি? Again, what will explain to thee what the Day of Judgment is?
19 يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ ইয়াওমা লা-তামলিকুনাফছুল লিনাফছিন শাইআওঁ ওয়াল আমরু ইয়াওমাইযিল লিল্লা-হি।
যেদিন কেউ কারও কোন উপকার করতে পারবে না এবং সেদিন সব কতৃꦣ2468;্ব হবে আল্লাহর। (It will be) the Day when no soul shall have power (to do) aught for another: For the command, that Day, will be (wholly) with Allah.

$ok={Accept !} $days={365}

Our website uses cookies to improve your experience. Learn more
Accept !