SI |
AYAT & ORTHO |
UCCHARON & ENGLISH MEANING |
1 |
وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ |
ওয়াইলুলিলকুল্লি হুমাঝাতিল লুমাঝাহ। |
|
প্রত্যেক পশ্চাতে ও সম্মুখে পরনিন্দাকারীর দুর্ভোগ, |
Woe to every (kind of) scandal-monger and-backbiter, |
2 |
ٱلَّذِى جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُۥ |
আল্লাযী জামা‘আ মা-লাওঁ‘ওয়া ‘আদ্দাদাহ। |
|
যে অর্থ সঞ্চিত করে ও গণনা করে |
Who pileth up wealth and layeth it by, |
3 |
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ |
ইয়াহছাবুআন্না মা-লাহূআখলাদাহ। |
|
সে মনে করে যে, তার অর্থ চিরকাল তার সাথে থাকবে! |
Thinking that his wealth would make him last for ever! |
4 |
كَلَّا لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ |
কাল্লা-লাইউমবাযান্না ফিল হুতামাহ। |
|
কখনও না, সে অবশ্যই নিক্ষিপ্ত হবে পিষ্টকারীর মধ্যে। |
By no means! He will be sure to be thrown into That which Breaks to Pieces, |
5 |
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحُطَمَةُ |
ওয়ামাআদরা-কা মাল হুতামাহ। |
|
আপনি কি জানেন, পিষ্টকারী কি? |
And what will explain to thee That which Breaks to Pieces? |
6 |
نَارُ ٱللَّهِ ٱلْمُوقَدَةُ |
না-রুল্লা-হিল মূকাদাহ |
|
এটা আল্লাহর প্রজ্জ্বলিত অগ্নি, |
(It is) the Fire of (the Wrath of) Allah kindled (to a blaze), |
7 |
ٱلَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى ٱلْأَفْـِٔدَةِ |
আল্লাতী তাত্তালি‘উ আলাল আফইদাহ। |
|
যা হৃদয় পর্যন্ত পৌছবে। |
The which doth mount (Right) to the Hearts: |
8 |
إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ |
ইন্নাহা-‘আলাইহিম মু’সাদাহ |
|
এতে তাদেরকে বেঁধে দেয়া হবে, |
It shall be made into a vault over them, |
9 |
فِى عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍۭ |
ফী ‘আমাদিম মুমাদ্দাদাহ। |
|
লম্বা লম্বা খুঁটিতে। |
In columns outstretched. |