| SI | AYAT & ORTHO | UCCHARON & ENGLISH MEANING | 
|---|---|---|
| 1 | وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ | ওয়াইলুলিলকুল্লি হুমাঝাতিল লুমাঝাহ। | 
| প্রত্যেক পশ্চাতে ও সম্মুখে পরনিন্দাকারীর দুর্ভোগ, | Woe to every (kind of) scandal-monger and-backbiter, | |
| 2 | ٱلَّذِى جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُۥ | আল্লাযী জামা‘আ মা-লাওঁ‘ওয়া ‘আদ্দাদাহ। | 
| যে অর্থ সঞ্চিত করে ও গণনা করে | Who pileth up wealth and layeth it by, | |
| 3 | يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ | ইয়াহছাবুআন্না মা-লাহূআখলাদাহ। | 
| সে মনে করে যে, তার অর্থ চিরকাল তার সাথে থাকবে! | Thinking that his wealth would make him last for ever! | |
| 4 | كَلَّا لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ | কাল্লা-লাইউমবাযান্না ফিল হুতামাহ। | 
| কখনও না, সে অবশ্যই নিক্ষিপ্ত হবে পিষ্টকারীর মধ্যে। | By no means! He will be sure to be thrown into That which Breaks to Pieces, | |
| 5 | وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحُطَمَةُ | ওয়ামাআদরা-কা মাল হুতামাহ। | 
| আপনি কি জানেন, পিষ্টকারী কি? | And what will explain to thee That which Breaks to Pieces? | |
| 6 | نَارُ ٱللَّهِ ٱلْمُوقَدَةُ | না-রুল্লা-হিল মূকাদাহ | 
| এটা আল্লাহর প্রজ্জ্বলিত অগ্নি, | (It is) the Fire of (the Wrath of) Allah kindled (to a blaze), | |
| 7 | ٱلَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى ٱلْأَفْـِٔدَةِ | আল্লাতী তাত্তালি‘উ আলাল আফইদাহ। | 
| যা হৃদয় পর্যন্ত পৌছবে। | The which doth mount (Right) to the Hearts: | |
| 8 | إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ | ইন্নাহা-‘আলাইহিম মু’সাদাহ | 
| এতে তাদেরকে বেঁধে দেয়া হবে, | It shall be made into a vault over them, | |
| 9 | فِى عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍۭ | ফী ‘আমাদিম মুমাদ্দাদাহ। | 
| লম্বা লম্বা খুঁটিতে। | In columns outstretched. | 

