SI |
AYAT & ORTHO |
UCCHARON & ENGLISH MEANING |
1 |
قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْكَٰفِرُونَ |
কুল ইয়াআইয়ুহাল কা-ফিরূন। |
|
বলুন, হে কাফেরকূল, |
Say: O ye that reject Faith! |
2 |
لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ |
লাআ‘বুদুমা-তা‘বুদূন। |
|
আমি এবাদত করিনা, তোমরা যার এবাদত কর। |
I worship not that which ye worship, |
3 |
وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ |
ওয়ালাআনতুম ‘আ-বিদূনা মাআ‘বুদ। |
|
এবং তোমরাও এবাদতকারী নও, যার এবাদত আমি করি |
Nor will ye worship that which I worship. |
4 |
وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ |
ওয়ালাআনা ‘আ-বিদুম মা-‘আবাত্তুম, |
|
এবং আমি এবাদতকারী নই, যার এবাদত তোমরা কর। |
And I will not worship that which ye have been wont to worship, |
5 |
وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ |
ওয়ালাআনতুম ‘আ-বিদূনা মাআ‘বুদ। |
|
তোমরা এবাদতকারী নও, যার এবাদত আমি করি। |
Nor will ye worship that which I worship. |
6 |
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِىَ دِينِ |
লাকুম দীনুকুম ওয়ালিয়া দীন। |
|
তোমাদের কর্ম ও কর্মফল তোমাদের জন্যে এবং আমার কর্ম ও কর্মফল আমার জন্যে। |
To you be your Way, and to me mine. |